Edición

Borrar
Nueve estudiantes cuentan a IDEAL su experiencia de estudiar Traducción e Interpretación en la UGR. Pepe Marín
La Facultad de Traducción granadina incorpora a su oferta la Lengua de Signos Española

La Facultad de Traducción granadina incorpora a su oferta la Lengua de Signos Española

El centro de la UGR imparte ya quince idiomas, que pasará a dieciséis, y es un referente en el ámbito nacional e internacional

Andrea G. Parra

Sábado, 22 de marzo 2025, 00:45

Nada más cruzar el umbral de la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada (UGR) en el palacio de las Columnas llega ... el murmullo de charlas en diferentes idiomas. Es una auténtica torre de babel por muy cliché que suene. Imparten quince idiomas. Es el único centro en el territorio nacional con el árabe como lengua B. Al mismo nivel que el inglés, francés y alemán. Las enseñanzas se organizan en esta facultad por lengua B, C y terceras lenguas extranjeras. El curso 2025-2026 habrá otra gran novedad. Incorporará como C, la Lengua de Signos Española (LSE). Al mismo nivel (carga lectiva) que el italiano, ruso, portugués, chino y griego.

Este contenido es exclusivo para suscriptores

Esta funcionalidad es exclusiva para suscriptores.

Reporta un error en esta noticia

* Campos obligatorios

ideal La Facultad de Traducción granadina incorpora a su oferta la Lengua de Signos Española